Diary entry made by Edith Schiele
Courtesy Kallir Research Institute, New York
ESDA ID
3457
Nebehay 1979
Nicht gelistet/Not listed
Credit line
Courtesy Kallir Research Institute, New York
Place
Prague
Date
22nd June 1915 (handwritten)
Material/technique
Ink on paper
Dimensions
24 x 19,5 cm
Transcription
[Translation:]
Tuesday, June 22, 1915. Noon
So day and night have been overcome.
The same time again
and I’ll have my beloved back! I
can’t even imagine how wonderful
that will be.
Why is fate so cruel – to tear me
apart like that from my one and only – whatever
I do and don’t do, all of it is for him –
it is for him that I live and die!
9h45 in the evening.
What I have had to go through and find out today.
We finally managed to see each other,
my poor, beloved Egon locked up with a
horde of people who defy description!
And all of this may continue until the end of
this week! Why do they treat my good, dear
Egon so harshly, behind bars far away from
one another, only permitted to exchange a few
||
words here and there. Dust, dirt – stench – that is
his environment.
I did feel a little better now that I’ve
seen him. I have always loved him,
endlessly – but for the first time now I know th.[at] there is
no life for me without Egon. He is vital
for me, I am utterly weak and sick because
I can’t have him by my side.
If only it were next week already – when we will
have each other again – tears of joy fill my eyes
at the thought of holding him close to me again –
I will always love him and be good to him, out of
sheer gratitude for having him.
I could still write so much more,
but I need to be with Egon early, very early,
in the morning (at 6h30), so I will
rest a little with a few hours’ sleep.
Tuesday, June 22, 1915. Noon
So day and night have been overcome.
The same time again
and I’ll have my beloved back! I
can’t even imagine how wonderful
that will be.
Why is fate so cruel – to tear me
apart like that from my one and only – whatever
I do and don’t do, all of it is for him –
it is for him that I live and die!
9h45 in the evening.
What I have had to go through and find out today.
We finally managed to see each other,
my poor, beloved Egon locked up with a
horde of people who defy description!
And all of this may continue until the end of
this week! Why do they treat my good, dear
Egon so harshly, behind bars far away from
one another, only permitted to exchange a few
||
words here and there. Dust, dirt – stench – that is
his environment.
I did feel a little better now that I’ve
seen him. I have always loved him,
endlessly – but for the first time now I know th.[at] there is
no life for me without Egon. He is vital
for me, I am utterly weak and sick because
I can’t have him by my side.
If only it were next week already – when we will
have each other again – tears of joy fill my eyes
at the thought of holding him close to me again –
I will always love him and be good to him, out of
sheer gratitude for having him.
I could still write so much more,
but I need to be with Egon early, very early,
in the morning (at 6h30), so I will
rest a little with a few hours’ sleep.
Recorded in
Vollständige Transkription abgedruckt in:
Edith Schiele: „Das Tagebuch. ‚Ich werde dieses Buch nicht Tagebuch heißen, – sondern Trostbuch‘“, in: Zeiten des Umbruchs. Egon Schieles letzte Jahre 1914–1918, hrsg. von Kerstin Jesse/Jane Kallir/Hans-Peter Wipplinger, Wien 2025, S. 50–77 (Ausst.-Kat. Leopold Museum, Wien, 28.03.–13.07.2025).
Edith Schiele: „Das Tagebuch. ‚Ich werde dieses Buch nicht Tagebuch heißen, – sondern Trostbuch‘“, in: Zeiten des Umbruchs. Egon Schieles letzte Jahre 1914–1918, hrsg. von Kerstin Jesse/Jane Kallir/Hans-Peter Wipplinger, Wien 2025, S. 50–77 (Ausst.-Kat. Leopold Museum, Wien, 28.03.–13.07.2025).
Author
Mentioned person
Image credit
Courtesy Kallir Research Institute, New York
Linked objects
PURL: https://www.egonschiele.at/3457